본문 바로가기
많은 정보들

영어로 이름표기법/ 이름 성 영문 표기법

by Awesome lady 2023. 8. 18.
반응형

 
아래는 2000년 개정표기법에 따라 성씨를 권장한 내용입니다. 외교부 기준과 거의 동일하며, 가장 우측 항에 기타 빈번하게 사용되는 통용 표기를 추가했습니다. 단 아래 부분은 참고사항이니 각자 판단하시어 성씨를 정하시면 되겠습니다.
 

👆 상단 링크를 통해 한국 이름 영어 이름으로 바로 정확하게 자동으로 번역하실수 있습니다.

성씨
기존표기
(2020이전)
개정표기법 (2000년)
기타 통용 표기 (빈도순)
Ka
Ga
Kah, Kha, Gha
Kan
Gan
Khan, Kahn, Kann
Kal
Gal
Gar, Karl
Kam
Gam
Kahm, Kang, Gahm
Kang
Gang
Khang, Kahng, Kwang, Ghang, Kaing
강전
Kangjŏn
Gangjeon
Kangjun
Kae
Gae
 
Kyŏn
Gyeon
Kyun, Kyeon, Kyoun, Gyun, Kyon
Kyŏng
Gyeong
Kyung, Kyoung, Geong, Guong, Gyeng
Kye
Gye
Kae, Kay, Keh, Key, Gae
Ko
Go
Koh, Goh, Kho, Gho, Koo
Kok
Gok
Koock
Kong
Gong
Kohng, Ghong, Con, Gohng, Goung
Kwak
Gwak
Kwag, Kwack, Gwag, Koak, Koag
Kwan
Gwan
 
Kyo
Gyo
 
Ku
Gu
Koo, Goo, Kuh, Kou, Khu
Kuk
Guk
Kook, Gook, Kug, Cook, Koog
Kun
Gun
Goon, Koon
Kung
Gung
Koong, Goong, Koung
Kwŏk
Gwok
Kwok, Kweok, Kwoc
Kwŏn
Gwon
Kwon, Kweon, Kwun, Gweon, Kwan
Kŭn
Geun
Keun, Gun
Kŭm
Geum
Keum, Kum, Gum, Kuem, Guem
Ki
Gi
Kee, Key, Kie, Kih, Gee
Kil
Gil
Gill, Gihl, Khil, Keel, Kill
Kim
Gim
Keem, Ghim, Kym, Kin
Na
Ra, La, Nah, Rha, Rah
Nan
An
Nam
Nahm, Nham, Nan, Lam, Narm
남궁
Namgung
Namkung, Namkoong, Namgoong, Namgoung, Namkoung
Nang
Lang
Nae
 
No
Noh, Roh, Ro, Rho, Nho
Noe
Noi, Lei
Nu
 
Ta
Da
 
Tan
Dan
Dahn, Dhan
Tam
Dam
Tan
Tang
Dang
Dhang
Tae
Dae
Dai, Dea
To
Do
Doh, Dho, Doe, Toh, Doo
Tok
Dok
 
독고
Tokko
Dokgo
Dokko, Dockko, Dogko, Dockgo, Dohkgoh
Ton
Don
 
Tong
Dong
Dhong, Doung
동방
Tongbang
Dongbang
 
Tu
Du
Doo, Do, Dou, Dow
Tŭng
Deung
 
등정
Tŭngjŏng
Deungjeong
 
Ra
Na, La, Rha, Rah, Nah
Ran
Lan
Rang
Nang
Ryang
Lyang
Ryŏ
Ryeo
 
Ryŏm
Ryeom
 
Ro
Lo
Roe
Loi
Ru
Lu, Lou, Roo, Ryu
Ryu
Yoo, Ryoo, Yu, You, Lyu
Ryuk
 
Ri
 
Rim
Lim, Im, Reem
Ma
Mah, Mar, Mach, Mha
Man
Mahn, Mhan
망절
Mangjŏl
Mangjeol
Mangjul
Mae
Mai, Mea, Mei
Maeng
Meang, Mang, Maing, Meng, Meing
Myŏng
Myeong
Myung, Myoung, Myong, Moung, Myoeng
Mo
Moh, Mho, Moo, Moe, Meo
Mok
Mock, Mog, Mook, Mork, Mouk
Myo
 
Mu
 
무본
Mubon
 
Muk
Mook, Mok, Moog
Mun
Moon, Mon, Moun, Muhn, Moom
Mi
Mee
Min
Minn, Mihn, Meen, Mheen, Mean
Pak
Bak
Park, Bark, Pack, Pag, Baak / Bahk
Pan
Ban
Bahn, Van, Bhan, Barn, Pahn
Pang
Bang
Bhang, Bahng, Barng, Baang, Fang
Pae
Bae
Bea, Bai, Pai, Be, Bay
Paek
Baek
Back, Baik, Paik, Beak, Baeg
Pŏn
Beon
 
Pŏm
Beom
Bum, Buhm, Beum, Bom, Burm
Pyŏn
Byeon
Byun, Byon, Byoun, Pyun, Byen
Po
Bo
 
Pok
Bok
Bog, Bock, Pock, Boc, Bouk
Pong
Bong
Vong
Pu
Bu
Boo, Poo, Vu, Booh, Buh
Pi
Bi
Vy, Vi, Bie, Bee
Pin
Bin
Been, Bhin, Bean, Vin, Bihn
Ping
Bing
 
Sa
Sha, Sah, Sar
사공
Sagong
Sakong, Shakong, Sagoung, Sagung
San
 
Sam
 
Sang
Shang, Sahng, Sarng
Seo
Suh, Su, Sur, So, Sea
서문
Sŏmun
Seomun
Seomoon, Suhmoon, Seamoon, Sumoon, Semun
Sŏk
Seok
Suk, Seog, Sok, Suck, Seuk
Sŏn
Seon
Sun, Son, Shun, Sen, Suhn
선우
Sŏnu
Seonu
Sunwoo, Seonwoo, Sonu, Sunoo, Sunu
Sŏl
Seol
Sul, Seul, Sol, Sel, Seal
Sŏp
Seop
Seoub, Sub, Sup
Sŏng
Seong
Sung, Soung, Seoung, Seung, Song
So
Soh, Sho, Soo, Seo, Sou
소봉
Sobong
 
Son
Sohn, Shon, Sun, Soun, Soon
Song
Soung, Shong, Sohng, Sung, Seung
Su
 
Sun
Soon
Sŭng
Seung
Sung, Seoung, Seong, Sheung, Soeung
Si
Shi, See, Sea, Se
Sin
Shin, Sheen, Sihn, Shinn, Synn
Sim
Shim, Sym, Seem, Sem, Sihm
Sip
 
A
Ah
An
Ahn, Ann, Anh, Ane, Aun
Ae
Ai
Ya
Yha
Yang
Ryang, Yaung, Young, Yahng, Yhang
Ŏ
Eo
Uh, Eoh, Auh, Eu, Au
어금
Ŏgŭm
Eogeum
Eokum, Eokeum, Akeum, Uhkum
Ŏm
Eom
Um, Eum, Uhm, Aum, Om / Ohm
Yeo
Yuh, Yo, Yu, Yea, Yeu
Yŏn
Yeon
Youn, Yun, Yon, Yeun, Yeoun
Yŏm
Yeom
Yum, Youm, Yeum, Yom, Yeoum
Yŏp
Yeop
Yub, Yup, Yop, Youb, Yeb
Yŏng
Yeong
 
Ye
Yea, Yae, Yeh, Yee, Yei
O
Oh, Ou, Ohe, Oe, Olh
Ok
Ock, Og, Ohk, Oak, Ouk
On
Ohn, Eon, Onn, Own, Yon
Ong
Ohng, Ohong, Ung
Wan
 
Wang
Whang, Woang, Ywang, Yang, Whyang
Yo
 
Yong
Young, Lyong, Yung, Ryong, Yeong
U
Woo, Wu, Wo, Ou, Uh
Un
Woon
Wŏn
Won
Weon, Woon, One, Wone, Woun
Wi
Wee, We, Wie, Wei, Wui
Yu
Yoo, You, Ryu, Ryoo, Lyu
Yuk
Yook, Youk, Yug, Yuck, Ryuk
Yun
Yoon, Youn, Yune, Yeun, Yon
Ŭn
Eun
Un, En, Een, Uhan, Eyn
Ŭm
Eum
Um, Em, Yum, Ehum, Ng
I
Lee, Yi, Rhee, Yee, Rhie
In
Ihn, Yin, Inn, Leen, Lin
Im
Lim, Yim, Rim, Leem, Rhim
Cha
Ja
 
Chang
Jang
Jhang, Zhang, Jahng, Zang, Jaung
장곡
Changgok
Janggok
 
Chŏ
Jeo
Cho, Ji, Chu, Jo
Chŏn
Jeon
Jun, Chun, Chon, Jeun, Cheon
Chŏm
Jeom
Jum
Chŏng
Jeong
Jung, Chung, Joung, Chong, Cheong / Jong
Che
Je
Jae, Jea, Jeh, Jye, Jee
제갈
Chegal
Jegal
Jekal, Jaegal, Jaekal, Jeagal, Jeakal
Cho
Jo
Joe, Joh, Jho, Jou, Zo
Chong
Jong
 
Chwa
Jwa
Joa, Choa, Chua, Jua, Chaw
Chu
Ju
Joo, Choo, Jou, Zoo, Zhu
Chun
Jun
June
Chŭp
Jeup
Chup
Chŭng
Jeung
Zeng, Tsang, Duong, Tseng, Cheng
Chi
Ji
Jee, Gi, Gee, Chee, Jie
Chin
Jin
Jhin, Jean, Gin, Chen, Jeen
Ch'a
Cha
Char, Tcha, Tchah, Chah, Tscha
Ch'ang
Chang
 
Ch'ae
Chae
Chai, Che, Chea, Cha, Choi
Ch'ŏn
Cheon
Chun, Chon, Chen, Choun, Cheun
Ch'o
Cho
Tcho
Ch'ong
Chong
 
Ch'oe
Choe
Choi, Choy, Che, Chai, Chae / Chey
Ch'u
Chu
Choo, Chou, Cho, Chue, Chew
Ch'un
Chun
 
K'wae
Kwae
 
T'ak
Tak
Tark, Tag, Tack, Tahk, Thak
T'an
Tan
Than, Tahn, Tran
T'ang
Tang
 
T'ae
Tae
Tai, Tea, Te, Thae
P'an
Pan
 
P'aeng
Paeng
Paing, Peang, Pang, Peng, Phang
P'yŏn
Pyeon
Pyun, Pyon, Pyoun, Pyen, Pyeun
P'yŏng
Pyeong
Pyung, Pyoung, Pyong, Pyeoung
P'o
Po
 
P'yo
Pyo
Phyo, Poy, Peo, Pho, Pou
P'ung
Pung
Poong, Poung
P'i
Pi
Pee, Phee, Phi, Pe, Phie
P'il
Pil
Phil, Fil, Peel
Ha
Hah, Har, Hwa, Haa, Hagh
Hak
 
Han
Hahn, Hann, Haan, Khan, Hwan
Ham
Hahm, Harm, Hamm, Haam, Hwam
Hae
 
Heo
Hur, Huh, Her, Hu, Ho
Hyŏn
Hyeon
Hyun, Hyon, Hyoun, Hyen, Hyeun
Hyŏng
Hyeong
Hyung, Hyoung, Hyong, Hung, Houng
Ho
Hoh
Hong
Houng, Heung, Heong, Whong, Hohng
Hwa
Wha, Hoa, Hua
Hwan
 
Hwang
Whang, Hoang, Huang, Hang, Hawng
황목
Hwangmok
 
황보
Hwangbo
Whangbo, Hoangbo, Hwangpo, Whoangbo, Howangbo
Hu
Hou, Hoo, Hong, Who, Huu
Hŭng
Heung
Hong, Huynh, Khuong

추가로 영어 이름표기 / 여권 영문 알아보기 
 

영어로 이름표기법 / 한글을 영어로 표기, 여권영어이름(참고)

여권 로마자성명 표기란? 여권에 사용되는 영어 이름은 로마자성명으로 표기해야 하는데요. 여권 로마자성명 표기는 여권 명의인 한글성명의 발음을 국제적으로 통용되는 로마자로 보여주는

awesome-lady.tistory.com

현행 표기법이 가진 문제점들을 해결하기 위해 만들어진 표기법인지라 국어의 로마자 표기법/문제점 및 비판 문서와 상당히 중복된다.
한글 철자를 기준으로 한 형태주의를 원칙으로 한다. 1945년 독립 이후 만들어진 한국어의 로마자 표기법들이 표음주의를 원칙으로 삼은 것이 일반적이라는 것을 생각해보면 다소 이례적인 부분.
자음동화나 구개음화 등을 반영하고 있으나, ㄹ의 비음화가 무시되었으며 ㄹ은 언제든지 L로 표기된다, 이건 조선어의 라틴문자 표기법과 닮았다.
"G"가 후행하는 모음에 따라서 "Gh"로 표기된다. 다른 한국어 로마자 표기법에서는 잘 찾아볼 수 없는 경우이며, "G"가 ㅈ로 읽히는 것을 막기 위한 안전장치인 것으로 보인다.
"ㅅ"을 경우에 따라 "Sh"로 표기한다. 매큔-라이샤워 표기법처럼 구개음화로 발음이 달라지는 것을 고려한 것으로 보인다.[12]
무기음, 유기음을 구분하지 않는다. 다른 한국어 로마자 표기법들과 비교했을 때 가장 두드러지는 특징으로, 홍승목은 많은 표기법에서 사용되고 있는 kk, tt, pp, ss, jj등을 전혀 외국인이 알아볼 수 없는 괴상한 표기라며 비판하고 있다.[13]
ㅓ와 ㅗ, ㅜ와 ㅡ를 구분하지 않는다. 이 역시 확장 문자를 써서라도 구별하는 것이 일반적인 다른 한국어 로마자 표기법에서는 잘 찾아볼 수 없는 특징이다. 라틴 문자의 모음은 5개 (a, e, i, o, u)에 불과한데 비해 한국어의 모음 체계에서는 무려 10개의 모음이 있기 때문에 로마자로 한글을 옮기는 데에는 한계가 있을 수밖에 없다는 것이 홍승목의 설명이다.[14][15]
<ㅔ>를 나타내는 데 "é"라는 특수문자를 사용한다. e가 언어별 라틴 문자 중에서 가장 다양한 발음을 가진 문자 중 하나라는 것을 의식한 듯.
W와 Y는 초성자음이 ㅇ일 경우에만 사용한다. 이 두 글자가 대부분의 언어에서 한 음절을 시작하는 자음으로 쓰이는 것이 일반적이기 때문이라는 것을 사유로 들고 있다.
ㅖ-ㅐ-ㅔ를 구별하지 않는다. ㅖ의 경우에는 자음과 결합할 시 그 음가가 매우 불안정해지기 때문에 /e/로 발음될 수 있으며. ㅒ의 경우에는 한국어에서 출현 빈도가 가장 낮은 모음인데다가 ㅖ와의 발음 구별도 점점 사라져가고 있다는 것이 홍승목의 설명이다

반응형